Not Philosophy But Christ

7 τοὺς δὲ βεβήλους καὶ γραώδεις μύθους παραιτοῦ.  Γύμναζε δὲ σεαυτὸν πρὸς εὐσέβειαν· 8 ἡ γὰρ σωματικὴ γυμνασία πρὸς ὀλίγον ἐστὶν ὠφέλιμος, ἡ δὲ εὐσέβεια πρὸς πάντα ὠφέλιμός ἐστιν ἐπαγγελίαν ἔχουσα ζωῆς τῆς νῦν καὶ τῆς μελλούσης. 1 Tim 4:7–8, NA28

7 Have nothing to do with profane and old wives tales and train yourself for godliness; 8 for while bodily training is somewhat profitable, godliness is profitable for all things, as it holds promise for this life and also for the life to come. 1 Tim 4:7–8, translated from the NA28 Greek text

In the passage above (1 Timothy 4:7-8) the Apostle Paul used the Greek word ευσεβεια in v8, which is translated here as “godliness.” What is godliness? The word ευσεβεια in this context describes the condition of devotion and piety toward God. Godliness is a good translation, though it could also have been rendered as “holiness.” Godliness is a word which encapsulates the whole of true religion and is is called “godliness” because piety toward God is the foundation and the principal part of it. In the Greek, when this word is used to describe a devout worshipper of God, it also carries with it the general sense of a pious life or a life which is morally good. My brethren, this is the description of those who are truly alive in Christ because this is also the description of Christlikeness when it is applied to to genuine believers belonging to the Lord Jesus. View article →