And since they did not see fit to acknowledge God, God gave them up to a debased mind to do what ought not to be done

28 And since they did not see fit to acknowledge God, God gave them up to a debased mind to do what ought not to be done. 29 They were filled with all manner of unrighteousness, evil, covetousness, malice. They are full of envy, murder, strife, deceit, maliciousness. They are gossips, 30 slanderers, haters of God, insolent, haughty, boastful, inventors of evil, disobedient to parents, 31 foolish, faithless, heartless, ruthless. 32 Though they know God’s righteous decree that those who practice such things deserve to die, they not only do them but give approval to those who practice them. (Romans 1:28-32 ESV)

28 Καὶ καθὼς οὐκ ἐδοκίμασαν τὸν θεὸν ἔχειν ἐν ἐπιγνώσει, παρέδωκεν αὐτοὺς ὁ θεὸς εἰς ἀδόκιμον νοῦν, ποιεῖν τὰ μὴ καθήκοντα, 29 πεπληρωμένους πάσῃ ἀδικίᾳ πονηρίᾳ πλεονεξίᾳ κακίᾳ, μεστοὺς φθόνου φόνου ἔριδος δόλου κακοηθείας, ψιθυριστὰς 30 καταλάλους θεοστυγεῖς ὑβριστὰς ὑπερηφάνους ἀλαζόνας, ἐφευρετὰς κακῶν, γονεῦσιν ἀπειθεῖς, 31 ἀσυνέτους ἀσυνθέτους ἀστόργους ἀνελεήμονας· 32 οἵτινες τὸ δικαίωμα τοῦ θεοῦ ἐπιγνόντες ὅτι οἱ τὰ τοιαῦτα πράσσοντες ἄξιοι θανάτου εἰσίν, οὐ μόνον αὐτὰ ποιοῦσιν ἀλλὰ καὶ συνευδοκοῦσιν τοῖς πράσσουσιν. (Romans 1:28-32 NA28)

The word translated as “debased” in the ESV rendering of Romans 1:28 is the Greek word ἀδόκιμον. This anarthrous adjective means, “unapproved, unworthy, spurious, or worthless.” In the context of Romans 1:28 it is speaking of those who do not have a sense of pending judgment. They have a reprobate, abominable mind that is abhorred by God and men who do know God’s truth. The word “mind” here is νοῦν. This anarthrous noun is the intellectual faculty of the natural man, applicable to God or Christ (Romans 11:34; 1 Corinthians 2:16), employed in practical judgment, capable of being good or evil, and of being regenerated, the mind, the reason, the reasoning faculty. View article →