37 But afterward he sent his son to them, saying, ‘They will respect my son.’ Matthew 21:37 (NASB)
In the Old Testament the Hebrew word translated “reverence” is usually שׁחה or shâchâh. It is the same word used for worship as well because it speaks of assuming a humble posture before royalty for instance. However, in the New Testament we find a most remarkable word translated as respect or reverence or even shame. It is found in the passage above (Matthew 21:37). Here is the Greek from the NA28, “ὕστερον δὲ ἀπέστειλεν πρὸς αὐτοὺς τὸν υἱὸν αὐτοῦ λέγων· ἐντραπήσονται τὸν υἱόν μου.” Here we have ἐντραπήσονται the plural, future tense, indicative mood, passive voice form of ἐντρέπω or entrepō, which literally means “to turn into oneself, to put self to shame, to feel respect or deference toward someone else.” If you are at all familiar with the parables of our Lord then I am sure you recoginze from where I drew the passage above. You may be asking yourself, what has this got to do with worship? Let’s see…