6 “but in order that you may know that the Son of Man has authority on Earth to forgive sins””–then He said to the paralytic, “Rise up, take up your stretcher and go to your house.” – Matthew 9:6 (translated from the NA28 Greek text)
The literal idea behind the Greek αἴρω (airō) is “to raise or lift up,” and it is usually used in this way. When the Lord Jesus forgave and healed the paralytic in Matthew 9:1-8, for example, His command to the was, “Rise up, take up (ἆρόν) your stretcher and to to your house.” In this usage the verb ἆρόν (aron) is the second singular, aorist active imperative case of airō. Continue reading